2024甲辰龙年
 找回密码
 加入悦西安
-->
查看: 6021|回复: 15

济南护城河游济南指示牌翻译错误 西安是时候开展全城英文标识翻译纠错活动

[复制链接]

709

主题

7万

悦币

5万

人气

19级会员

Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19

积分
191727
发表于 2020-8-24 08:38:31 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国浙江杭州
贻笑大方的翻译
各大城市都有 但应该尽量减少
西安实在太简单了 西外、西翻、师大等院校
多得是语言类大学生

建议市政府可以搞一个
“西安市全城英文标识翻译纠错”活动
热心学生 市民 游客 母语英语人士 都可以提出
最后统一在年底前更换错误翻译标识

特别是适施工人员安装张贴后
应聘请专业人士校对无误才行,毕竟大多数
安装工人英语水平有限 ,字母大小写
字母间距,等等!

顺便西安地铁应全线更换成英文标示
学习下上海 杭州的 不会错的!
千万别再搞谁也看不懂的全大写没空格的
XUEXIXIASHANGHAIHANGZHOUDE
BUHUICUODE

从细微处着手 会体现一个城市的一丝不苟


会员服务-悦西安-济南护城河游济南指示牌翻译错误  西安是时候开展全城英文标识翻译纠错活动-荣耀西安论坛-(1)
会员服务-悦西安-济南护城河游济南指示牌翻译错误  西安是时候开展全城英文标识翻译纠错活动-荣耀西安论坛-(2)
会员服务-悦西安-济南护城河游济南指示牌翻译错误  西安是时候开展全城英文标识翻译纠错活动-荣耀西安论坛-(3)
会员服务-悦西安-济南护城河游济南指示牌翻译错误  西安是时候开展全城英文标识翻译纠错活动-荣耀西安论坛-(4)
会员服务-悦西安-济南护城河游济南指示牌翻译错误  西安是时候开展全城英文标识翻译纠错活动-荣耀西安论坛-(5)
会员服务-悦西安-济南护城河游济南指示牌翻译错误  西安是时候开展全城英文标识翻译纠错活动-荣耀西安论坛-(6)
会员服务-悦西安-济南护城河游济南指示牌翻译错误  西安是时候开展全城英文标识翻译纠错活动-荣耀西安论坛-(7)
悦西安相关推荐:
上一篇:谁知道现在创文明城市,不文明现象举报投诉有什么渠道?
下一篇:哈啰单车
踩过的脚印
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽

44

主题

2167

悦币

1442

人气

禁止发言

积分
2856
QQ
发表于 2020-8-24 08:44:32 来自手机 | 显示全部楼层 来自: 中国陕西西安
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

44

主题

2167

悦币

1442

人气

禁止发言

积分
2856
QQ
发表于 2020-8-24 08:49:42 来自手机 | 显示全部楼层 来自: 中国陕西西安
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 6 反对 0

使用道具 举报

709

主题

7万

悦币

5万

人气

19级会员

Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19

积分
191727
发表于 2020-8-24 08:51:37 来自手机 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江杭州

“乘船须知”翻译竟然没改!笑死
有英文 下面详细怎样乘船时没有翻译了
懒政啊,这水平太不高了
逼着歪果仁学中文会员服务-悦西安-济南护城河游济南指示牌翻译错误  西安是时候开展全城英文标识翻译纠错活动-荣耀西安论坛-(8)
回复 支持 反对

使用道具 举报

258

主题

2万

悦币

1万

人气

16级会员

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

积分
36882
发表于 2020-8-24 08:53:06 来自手机 | 显示全部楼层 来自: 中国陕西安康
本帖最后由 冲鸭 于 2020-8-24 08:56 编辑

体现城市精细化管理水平
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

709

主题

7万

悦币

5万

人气

19级会员

Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19

积分
191727
发表于 2020-8-24 08:54:42 来自手机 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江杭州
yueyue029 发表于 2020-08-24 08:49
这个新的“乘船须知”下面的中式英文完全就是多余的,正文没一句英文,标题倒是中式英文,老外能看懂正文的话看不懂标题?而且这个take a boat must be known中式散装英语,估计老外也是一脸懵逼,简单点用“Visitor Information”就行

简单明了就好 没必要一一对照硬翻
翻译原则“信 达 雅”
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

709

主题

7万

悦币

5万

人气

19级会员

Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19

积分
191727
发表于 2020-8-24 08:55:33 来自手机 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江杭州
yueyue029 发表于 2020-08-24 08:49
这个新的“乘船须知”下面的中式英文完全就是多余的,正文没一句英文,标题倒是中式英文,老外能看懂正文的话看不懂标题?而且这个take a boat must be known中式散装英语,估计老外也是一脸懵逼,简单点用“Visitor Information”就行

乘船游览指南
回复 支持 反对

使用道具 举报

709

主题

7万

悦币

5万

人气

19级会员

Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19

积分
191727
发表于 2020-8-24 08:59:24 来自手机 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江杭州
冲鸭 发表于 2020-08-24 08:53
本帖最后由 冲鸭 于 2020-8-24 08:56 编辑

体现城市精细化管理水平

细微处见真功 细节局定成败
西安就是要更加大精细化管理
不断深入完善城市肌理  进一步提高宜居环境
争做中国旅游7星 钻石城市
提升美誉度 大力发展经济 努力展示现代一面
比啥都重要

让西安有口皆碑 人人都说西安好

让从没来过西安的人
一想到西安就夸这个城市好
回复 支持 2 反对 0

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入悦西安

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表